O wartoÅ›ci stron internetowych dla przychodu firmy napisano już wiele. Nie każdy jednak zdaje sobie sprawÄ™ z tego, że strona internetowa w kilku jÄ™zykach wymaga również odpowiedniego tÅ‚umaczenia. Co jest w takim tÅ‚umaczeniu najważniejsze? Tekst, metatagi, tytuÅ‚y strony i podstron, czasem również odnoÅ›niki w obrÄ™bie witryny.

PrzykÅ‚ad: strona internetowa w jÄ™zyku niemieckim.

www-small Po pierwsze należy zadać sobie pytanie czy dziÄ™ki stronie internetowej, posiadajÄ…cej wiÄ™cej wersji jÄ™zykowych chcemy pozyskiwać klientów zagranicznych. JeÅ›li tak, to powinniÅ›my być również Å›wiadomi, że najczęściej trafiać oni bÄ™dÄ… do nas z wyszukiwarek zagranicznych – poprzez odpowiednie frazy. Te rzecz jasna powinny znaleźć siÄ™ na naszej stronie w jÄ™zyku użytkownika (np. w jÄ™zyku niemieckim). W kwestii optymalizacji strony pod kÄ…tem niemieckich wyszukiwarek to należy nadmienić, że warto zastanowić siÄ™ nad osobnÄ… domenÄ… dla niemieckiej wersji jÄ™zykowej. Ważne jest to przede wszystkim dlatego, że osobna domena da nam wiÄ™ksze możliwoÅ›ci promocji strony w niemieckich katalogach stron oraz artykułów. OczywiÅ›cie takie rozwiÄ…zanie ma również swoje wady. Osobna domena, to wiÄ™cej pracy przy konstruowaniu witryny oraz dodatkowy wydatek. JeÅ›li jednak nie chcemy osobnej domeny, a strona oparta jest o jakiÅ› system zarzÄ…dzania treÅ›ciÄ… (CMS), to należy poszukać jakichÅ› rozwiÄ…zaÅ„ w obrÄ™bie tego systemu. PrzykÅ‚adowo do zarzÄ…dzania wieloma wersjami jÄ™zykowymi w Joomla! sÅ‚uży komponent Joomfish.

Po drugie należy odpowiedzieć sobie na pytanie: kto wykona dla nas takie tÅ‚umaczenie strony na jÄ™zyk niemiecki? W praktyce mamy trzy możliwoÅ›ci. Na samym poczÄ…tku należy odrzucić korzystanie z wszelkich translatorów, internetowych tÅ‚umaczy – takie narzÄ™dzia sÄ… nieprofesjonalne i jakość tÅ‚umaczeÅ„ wykonanych za ich pomocÄ… jest co najmniej wÄ…tpliwa. JeÅ›li witryna internetowa projektowana jest przez firmÄ™ zewnÄ™trznÄ…, to można zlecić już wtedy tÅ‚umaczenie strony internetowej, a wiÄ™c już na etapie tworzenia witryny. Jest to zarazem najlepsze wyjÅ›cie, gdyż w teorii prowadzi do zmniejszenia kosztów i jest teoretycznie najÅ‚atwiejsze do przeprowadzenia. Problem może powstać wtedy, gdy projektanci strony www nie majÄ… możliwoÅ›ci tÅ‚umaczenia strony na jÄ™zyk niemiecki, nie współpracujÄ… z Å¼adnym tÅ‚umaczem lub biurem tÅ‚umaczeÅ„ (w praktyce dzisiaj zdarza siÄ™ to już bardzo rzadko).

Gdy strona jest już gotowa i â€žwisi” w sieci jakiÅ› czas, to możemy zlecić tÅ‚umaczenie strony www profesjonalnemu tÅ‚umaczowi jÄ™zyka niemieckiego lub zgÅ‚osić siÄ™ do biura tÅ‚umaczeÅ„. Zalety takiego rozwiÄ…zania to profesjonalne tÅ‚umaczenie witryny. WadÄ… jest natomiast konieczność samodzielnego wprowadzenia wersji jÄ™zykowej lub też zlecenia takiej czynnoÅ›ci programiÅ›cie znajÄ…cemu jÄ™zyk niemiecki. Takie rozwiÄ…zanie ponownie podwyższa koszty.

JeÅ›li sami znamy jÄ™zyk na tyle, by dokonać tÅ‚umaczenia a na dodatek potrafimy wkomponować tÅ‚umaczenie strony w witrynÄ™, to jest to zdecydowanie najlepsze i najtaÅ„sze wyjÅ›cie.

Co należy tłumaczyć?

Na co należny zwrócić uwagÄ™ przy tÅ‚umaczeniu stron www na jÄ™zyk niemiecki? Po pierwsze treść strony. JeÅ›li teksty prezentowane na witrynie posiadajÄ… charakter marketingowy reklamowy, to również w ten sposób należy zaprezentować treść w jÄ™zyku niemieckim. Teksty o charakterystyce specjalistycznej powinny być przetÅ‚umaczone możliwie dokÅ‚adnie. W tym przypadku należy postawić na wartość prezentowanych informacji. PrzykÅ‚adem sÄ… witryny zawierajÄ…ce specyfikacje produktów.

Po drugie elementy kodu strony. Aby nasza witryna byÅ‚a dobrze zoptymalizowana pod kÄ…tem niemieckich wyszukiwarek należy w pierwszym rzÄ™dzie zrobić audyt słów kluczowych w docelowym jÄ™zyku, czyli słów za pomocÄ… których chcielibyÅ›my pozyskiwać użytkowników z wyszukiwarek. W mniej zawoalowany sposób: słów na które ma być pozycjonowana witryna. Pod tym kÄ…tem należy przetÅ‚umaczyć tytuÅ‚ strony i tytuÅ‚y podstron. Dodatkowo warto zadbać o unikalne opisy strony (tyczy siÄ™ to zarówno wersji polskiej i niemieckiej) oraz przetÅ‚umaczenie metatagu keywords. JeÅ›li mamy takÄ… możliwość, to należy również przetÅ‚umaczyć na jÄ™zyk niemiecki elementy menu strony oraz odnoÅ›niki w obrÄ™bie serwisu.

Czy takie tÅ‚umaczenie strony gwarantuje, że użytkownicy z niemieckich wyszukiwarek bÄ™dÄ… czÄ™sto goÅ›cić na naszej witrynie? OczywiÅ›cie nie, gdyż wpÅ‚yw na to ma wiele innych czynników. To co jest natomiast pewne, to fakt, że takie tÅ‚umaczenie na pewno pomoże w ewentualnym późniejszym pozycjonowaniu strony na pod kÄ…tem niemieckich wyszukiwarek.

Firma Ger-Media oferuje tÅ‚umaczenia tekstów i stron www na jÄ™zyk niemiecki.
www.ger-media.pl

UWAGA! Chcesz zamieścić ten artykuł na swojej stronie?
» PamiÄ™taj o zachowaniu formatowania tekstu i ewentualnych odnoÅ›ników do reklamowanych stron w formie aktywnej.
» Zamieść informacjÄ™ na temat pochodzenia artykuÅ‚u wstawiajÄ…c pod nim poniższy kod w niezmienionej wersji:

» Pochwal siÄ™ w komentarzach gdzie zamieÅ›ciÅ‚eÅ› artykuÅ‚. Na pewno jego autor ucieszy siÄ™ z tego i z chÄ™ciÄ… odwiedzi TwojÄ… stronÄ™.


Inne artykuły użytkownika rozmiar